|
|
|
|
|
|
|
|
|
запитань, використання yes і no у роз'єднувальних запитаннях в українській та англійській мовах не збігається.
You don't speak French, — No, I do not. Yes, I do. do you?
Ви не говорите по-фран- — Ні, не говорю. Ні, гово-
цузькому, чи не так? рю.
§ 58. Альтернативні запитання (Alternative Questions)
Альтернативне запитання складається з двох загальних запитань, з'єднаних сполучником or. Хоча альтернативні запитання починаються з допоміжного чи модального дієслова як і загальні, за змістом вони є спеціальними, тому вимагають повної відповіді. Відповіді yes або по логічно неможливі, як і в українській мові.
Is he a teacher or a doc- — Не is a doctor, for?"
Which do you like: tea or — I like coffee, coffee?
Will you go to school or — I shall go home, home?
Did you speak to him, or — My brother did. did your brother?
|
|
|
|
|
|
§ 59. Спонукальні речення (Imperative Sentences)
Спонукальні речення виражають наказ, прохання, пораду, дозвіл, бажання мовця. У заперечній формі спонукальні речення можуть виражати заборону.
|
|
|
|
|
|
Read the article, please.
Will you come here? Let's go there. Won't you open the window?
Don't speak Ukrainian at English lessons.
|
Прочитай, будь ласка, статтю.
Підійдіть сюди, будь ласка. Давай підемо туди. Чи не відчините вікно?
Не говоріть по-українськи на уроках англійської мови.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|