|
|
|
|
|
|
|
|
Oh, isn't that interesting?! Stand up!
|
О, хіба це не цікаво?!
|
|
|
Встань(те)!
|
|
|
|
|
|
§ 51. Розповідні речення (The Declarative Sentences)
Для англійської мови характерний сталий порядок слів.
Розповідні речення характеризуються прямим порядком слів. Його зміна може спричинити перекручення змісту речення. При порушенні порядку слів в українській мові звичайно змінюється лише логічний наголос.
The boy caught a fish. Хлопець упіймав рибу. (Ри-
бу впіймав хлопець.) A fish caught the boy. Риба впіймала хлопця.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Означення не має постійного місця і може стояти перед будь-яким членом речення, вираженим іменником.
The boy read an interesting book last Sunday.
This interesting book was written by a famous writer.
|
|
|
|
|
|
§ 52. Розповідні заперечні речення
|
|
|
|
|
|
В англійському заперечному реченні, на відміну від українського, може бути лише одне заперечне слово. Такими словами можуть бути: заперечна частка not; заперечні займенники по ніякий, не; nobody, по one ніхто; nothing ніщо, нічого; заперечні прислівники never ніколи; nowhere ніде; заперечний сполучник neither ... nor ні ... ні.
Порівняйте.
Я ніколи ніде нікому ні- I never anywhere told any-чого не говорив про це. body anything about it.
§ 53. Питальні речення (Interrogative Sentences)
В англійській мові розрізняють чотири типи питальних речень: загальні, спеціальні, роз'єднува-льні й альтернативні.
|
|
|
|
|
|
|
|
|