|
|
|
|
|
|
|
|
|
This is my book. Це моя книжка.
This book is mine. Ця книжка моя.
Whose book is this? Чия це книжка?
It is my book. Це моя книжка.
It is mine. Моя.
It is not my book, it is Це не моя книжка, а її. hers.
Take my book and give me Візьми мою книжку і дай
yours. мені свою.
|
|
|
|
|
|
В англійській мові нема такого присвійного займенника, що відповідав би українському займеннику свій. Останній перекладається на англійську мову різними присвійними займенниками залежно від особи, якої він стосується:
|
|
|
|
|
|
Я читаю свою книжку. Ти читаєш свою книжку. Вона пише своїм олівцем.
Ми любимо свою школу. Вони люблять свою вулицю.
|
I read my book.
You read your book.
She writes with her pencil.
We like our school. They like their street.
|
|
|
|
|
|
Від присвійних займенників my, our, your шляхом додавання закінчень -self (в однині) і -selves (у множині) утворюються зворотні займенники myself, ourselves, yourselves, які часто відповідають українським себе в різних відмінках, сам або зворотним дієсловам з часткою -ся(-сь ).
I dressed myself.— Я одягнувся.
We have seen it ourselves.— Ми самі це бачили.
I bought myself a new book.— Я купив собі нову книгу.
|
|
|
|
|
|
§ 12. Неозначені займенники (Indefinite Pronouns)
До неозначених займенників належать some, any, one, а також похідні від них somebody, something, anybody, anything, someone.
Займенник some перед злічуваними іменниками у множині означає кілька, деякі, одні, інші:
There are some books on На столі кілька книжок, the table.
He asked some questions. Він поставив кілька запитань.
Перед злічуваними іменниками в однині some означає якийсь, який-небудь:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|